| 1: INTRODUCTION | 7: WARTIME ENGLAND | 12: ANCESTORS (1): The Origin | ||
| 2: OUR FAMILY TREE | 8: FAMILY SURVIVORS IN POLAND | 12: ANCESTORS (2): The Records | ||
| 3: MAPS AND POLISH HISTORY | 9: AUSTRALIA : 20th cent. The Past | 12: ANCESTORS (3): The Family Tree | ||
| 4: OUR FAMILY ANCESTRY | 10: AUSTRALIA : 21st cent. Part 1 | 13: PRESENT-DAY POLAND | ||
| 5: UNDER COMMUNIST TYRANNY | 10: AUSTRALIA : 21st cent. Part 2 | 14: Rymaszewskis (1) WORLD-WIDE | ||
| 5: Link to the MEMOIRS OF MIETEK | 10: AUSTRALIA : 21st cent. Part 3 | 14: Rymaszewskis (2) IN THE USA | ||
| 6: ESCAPE FROM STALIN | 11: POLISH CHRISTMAS and EASTER | 15: EMAILS from VISITORS |
![]() |
POLISH
CHRISTMAS EVE AND POLISH EASTER |
![]() |
| We kept Polish tradition in Australia : |
| POLISH
WIGILIA :
CHRISTMAS EVE on 24 December - winter in Poland. |
![]() |
Christmas
greeting on a very old Xmas card |
![]() |
|
I have kept this ancient Polish tradition and I am happy to see my children and their families are following it with enthusiasm. Wigilia in a sense is what being Polish is all about. And I am sure they will pass this tradition on to their children.
|
| CHRISTMAS TREE (choinka) Poles decorate Christmas tree not earlier than one day before the Christmas Eve so that the solemnity of Wigilia and Christmas is better appreciated.
Bigger children are allowed to help with the decorations. The most popular ornaments were Christmas balls, mouth-blown, hand decorated, delicate and brittle, of different shapes, round or like icicles. There were also moulded shapes of e.g. popular Santa Claus, or birds with tails added. In my childhood lots of decorations were home made and children were involved in preparing. We were painting the empty egg shells in different patterns. Such blown egg could also be used for example as a body of an angel, harlequin or bird. We also were making vases by cutting them from coloured papers. And making long coloured paper chains. In Australia apart from the decorations we also hang on the tree, according to tradition, real red apples (not easily available in snowbound Polish winter), star shaped iced gingerbread Xmas biscuits (with a hole in the middle) and many sweets. We always bought Paddington quality sweets with various fillings, made by Pulkownik, an old renown Polish firm in Sydney. And for children's excitement we hang (apart from the blinking lights) - the sparklers ! When all the decorations, yummy candies and lights were on the tree, the angel hair and the cotton pieces were thrown on tree branches to imitate the snow. From time to time during Christmas holidays children were allowed to pick sweets, etc. from the tree. |
|
The Oplatek is a thin unleavened wafer similar to communion wafers. In Poland oplatki are made in a shape of large rectangles which are embossed with pictures of Christ Child, Nativity scenes, etc. In Australia oplatki are quite small and embossing is poor. The ancient tradition of oplatek sharing on Wigilia originated and was established only in Poland. It was adopted in Litva (Lithuania) which formed part of the Polish Commonwealth and where the Rymaszewski clan lived. The custom was partly introduced also in Czechoslovakia. It is single most important item in Polish Christmas festivities. Oplatek is used not only by native Poles in Poland but also by people of Polish ancestry all over the world. See Xmas wishes from David Rymaszewski's family, the third and fourth generation Polish-Americans (Chapter 15: Emails from visitors to Site email 004, dated 20 Dec 2002). The braking and sharing of oplatek is accompanied by kisses, embraces and the exchange of best wishes, personalized to fit the individual hopes and needs of each person present, e.g. I wish you much health, happiness, fulfillment of all your plans, and everything you wish for yourself. Children are often wished that they get good grades and grow up to be their parents' pride and joy. Oplatek is often sent with a greeting card to family members away from home. During our early years in Australia, my brother Zbigniew and my aunty Emilia in Poland used to send oplatek to us in Australia for Christmas, which we used on Wigilia night when the children were young and we couldn't get the oplatek in any other way. |
Oplatek is now available in Australia four weeks before and until Christmas from any Polish church after a mass, or a catholic church where Polish masses are held. Check with Polish clubs or consulate for the location. There is very small charge for the oplatek. Eventually, when Australian community of Polish ancestry and tradition grows larger, oplatek might be offered here over the Internet, like in the United States of America, by businesses specializing in Polish traditional products. When I was in Melbourne last Christmas (2004) one Polish bookshop in the City had oplatki for sale at very modest price. |
| star-of-Bethlehem
When everybody is gathered at the table the candles on the table and on Xmas tree are lit and main lights are reduced. Then comes grace and the braking and sharing of oplatek. The eldest person present takes the oplatek wafer, breaks it and shares it with the next in line. Each then shares pieces of the oplatek with everyone else in the gathering. In small families the father
begins by breaking the wafer and giving his wife the other half. In
Australia The traditional supper is meatless but it is compensated by the tasty offerings from the other major Polish food groups. It consists of twelve dishes. Although the dishes are simple, each is steeped in tradition, meaning, and fond memories. Some dishes are prepared only once a year. For instance freshwater carp fish. It is cultivated in ponds just for Christmas therefore they are bigger, tastier and are sold live. After the supper the family
usually gather around Christmas tree and sing the carols. For some,
the last accent of Christmas Eve is a participation in Christmas midnight
mass, called "pasterka" which is translated as "Shepherd's
Mass". When we lived in Canberra and the children were bigger we
went couple of times to Polish midnight mass in a church in adjoining
Queanbeyan. |
TYPICAL
TRADITIONAL WIGILIA DISHES |
Soups
Herring Sauerkraut dishes Fish |
|
Mushrooms Pastries Pierogi (dumplings Sweet dishes Cakes |
|
![]() |
![]() |
|
![]() ![]()
|
Part 2 - COLD BUFFET |
|
|
![]()
|
![]() ![]() |
|
|
![]()
|
![]() ![]() |
|
|
![]() ![]() ![]() |
| Part 3 - HOT DISHES
|
![]() ![]() |
| BREAK The table is totally cleared except for drinks. Small plates and desserts are placed on the table. |
|
Part
4 - DESSERTS
|
![]() |
|
![]() |
|
|
20th century - Christmas memories |
|
|
![]() Visit to uncle Edward and grandmother in London. 27 years old Lena is holding Lucian. 47 years old uncle Edward is holding 10 months old Celina. |
London
- Christmas 1965 |
London
- Christmas 1965 |
|
![]() 71 years old babcia (grandmother) Aleksandra in London holding 10 months old Celina. |
London
- Christmas 1965 |
London
- Christmas 1965 |
Christmas 1965 : We decided to emigrate to Australia. Lucek is 2 years 3 months old, Celinka is 10 months old and we are awaiting for Julek to be born in five months time around May, so we can travel to Australia. Booking sea voyage for pregnant women was not possible. Julek was
delivered on
Now we can go to Australia ! |
| 14 days later we left London for a new life in Australia. |
|
London
- Julian's Christening - 1966 |
Australia
— Christmas 1967 |
|
Lucian
5 years |
Australia
- Christmas 1968 |
Australia
- Christmas 1968 |
|
![]() More happiness after Wigilia next to Xmas tree. Presents will be found next morning. |
Australia
- Christmas 1969 |
Australia
- Christmas 1969 |
|
![]() Julian 4 years |
Australia
- Christmas 1970 |
Australia
- Christmas 1970 |
|
![]() Celina 6 years Julian 5 years Lucian 8 years |
Australia
- Christmas 1970 |
Australia
- Christmas 1971 |
|
Photo taken
through the open front door of uncle Edi's house in Ealing (London)
- the Polish community "ghetto" area at that time. |
London
- Christmas 1972 |
London
- Christmas 1972 |
|
![]() Lucian 12 years Celina 10 years Julian 9 years |
London
- Christmas 1972 |
Back
in Australia - Sydney - Christmas 1975 |
1985 Celina came from Melbourne where she was studying. Lucian and Julian came from Sydney where they were working. All three were still single. Lucian's
mop of hair! - It was the period of hair fashions for men and boys. |
![]() From left : Lucian 22 years , Celina 20 years , Julian 19 years. |
| We kept Polish tradition in Australia : |
| POLISH EASTER and EASTER EGGS - springtime in Poland |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
|
|
|
|
| ZUREK
(ZHOO-rek) sour rye soup with potato, sausage and egg. This traditional Easter Sunday hot soup is welcome after initial feasting on cold buffet.
|
![]() zurek (zhurek, zhoo-rek) |
![]() zurek with potatoes |
BIGOS The tradition of having pre-cooked dishes to eat at Easter is very practical. Thus the cold buffet and easter pastries can last for a few days and can be offered (plus vodka or wine) to various invited guests visiting the family on Easter Monday or Tuesday. But on Easter Sunday the celebration is mainly the family affair. The only hot dish (apart from "zurek" on Sunday) which is prepared during Easter holidays is the "hunter's stew" - in Polish "bigos". It is a sauerkraut and meat ragout made from leftovers meats. |
![]() bigos - hunter's stew (see recipe above). |
With all that stuff to eat a popular holiday beverage is Polish vodka. Sometimes it is flavoured, for instance with cherry syrup (wisniówka). There is also traditional spicy Easter vodka flavoured with honey, called "krupnik" - the fire vodka. It is easy to prepare - see recipe on the right. Polish hospitality is a virtue which has survived. You will never walk away from the table not feeling full. |
|||
BLESSING
OF THE FOOD "SWIECONKA" |
|
The family meal on Sunday is as important as the Christmas "Wigilia". At the beginning the head of the house shares the blessed egg with the members of the family. |
|
|
The items
that have to be there are eggs (most
important), the little lamb, kielbasa, horseradish
and salt for sure, and of course bread and babka
- the little "sweet bread" with ruffled sides. Easter basket for "Swieconka" |
|
|
![]() |
| 1: INTRODUCTION | 7: WARTIME ENGLAND | 12: ANCESTORS (1): The Origin | ||
| 2: OUR FAMILY TREE | 8: FAMILY SURVIVORS IN POLAND | 12: ANCESTORS (2): The Records | ||
| 3: MAPS AND POLISH HISTORY | 9: AUSTRALIA : 20th cent. The Past | 12: ANCESTORS (3): The Family Tree | ||
| 4: OUR FAMILY ANCESTRY | 10: AUSTRALIA : 21st cent. Part 1 | 13: PRESENT-DAY POLAND | ||
| 5: UNDER COMMUNIST TYRANNY | 10: AUSTRALIA : 21st cent. Part 2 | 14: Rymaszewskis (1) WORLD-WIDE | ||
| 5: Link to the MEMOIRS OF MIETEK | 10: AUSTRALIA : 21st cent. Part 3 | 14: Rymaszewskis (2) IN THE USA | ||
| 6: ESCAPE FROM STALIN | 11: POLISH CHRISTMAS and EASTER | 15: EMAILS from VISITORS |